Mehrsprachige Websites, die funktionieren

Darauf sollten Sie achten, wenn Sie im Web in mehreren Sprachen präsent sein wollen! Die folgenden Aspekte sind bei einem mehrsprachigen Webauftritt besonders zu beachten: 1. die Wahl der Übersetzungsmethode, 2. das zu verwendende CMS (Contentmanagementsystem), 3. die auf die Mehrsprachigkeit abgestimmte SEO-Strategie.

Nachfolgend beleuchten wir die drei Aspekte überblicksartig für Sie:

Übersetzungsmethoden

„Maschinelle“ Übersetzung

  • Vorteile: Schnelle Ergebnisse, geringe Kosten.
  • Nachteile: Potenziell minderwertige Inhalte, die das Ranking negativ beeinflussen können.
  • SEO-Aspekt: Automatisch übersetzte Inhalte können von Suchmaschinen als minderwertig eingestuft werden. Zudem fehlen oft optimierte Keywords und Metadaten in der Zielsprache.

Menschliche Übersetzung

  • Vorteile: Hohe Qualität und idealerweise präzise Keyword-Integration.
  • Nachteile: Zeitaufwändig und kostspielig.
  • SEO-Aspekt: Professionell übersetzte Inhalte sind für Suchmaschinen besser geeignet.

Hybridansatz

  • Vorteile: Kombination aus Geschwindigkeit (maschinelle Übersetzung) und Qualität (menschliche Nachbearbeitung).
  • Nachteile: Erfordert Ressourcen für die Nachbearbeitung.
  • SEO-Aspekt: Ermöglicht eine schnelle Erstellung von Inhalten mit anschließender Optimierung für Suchmaschinen.

CMS (hier: TYPO3 und WordPress im Vergleich)

TYPO3

  • Mehrsprachigkeit: Integrierte Funktionen für Übersetzungen und Sprachversionen.
  • SEO-Funktionen: Dedizierte URLs mit Sprachkennzeichnung, einfache Integration von hreflang-Tags und strukturierte Daten.
  • Vorteile für SEO: Robuste Unterstützung komplexerer mehrsprachiger Projekte; ideal für größere Websites.
  • Herausforderungen: Etwas höherer initialer Aufwand bei der Einrichtung.

WordPress

  • Mehrsprachigkeit: Plugins wie z.B. WPML, Polylang od. and. erforderlich.
  • SEO-Funktionen: Plugins bieten Unterstützung für hreflang-Tags, Metadatenübersetzung und Keyword-Lokalisierung.
  • Vorteile für SEO: Flexibel und leicht zugänglich; ideal für kleinere bis mittlere Websites.
  • Herausforderungen: Die Abhängigkeit von den Plugins kann die Performance beeinträchtigen.

SEO-Aspekte

  • URL-Struktur: Verwenden Sie URLs mit Sprachkennzeichnung, Subdomains oder spezifische Top-Level-Domains.
  • hreflang-Tags: Teilen Sie Suchmaschinen damit mit, welche Sprachversion einer Seite angezeigt werden soll.
  • Keyword-Lokalisierung: Übersetzen Sie Keywords nicht einfach wörtlich (der tatsächliche Sprachgebrauch kann sich unterscheiden!).
  • Metadatenübersetzung: Unbedingt in die jeweilige Sprache übersetzen – und zwar entsprechend der tatsächlichen Verwendung.
  • Indexierung: Stellen Sie sicher, dass alle Sprachversionen korrekt in der Sitemap.xml-Datei eingetragen sind.

Als erfahrene Marketingagentur unterstützen wir Sie nicht nur bei der Konzeption der optimalen Mehrsprachenstrategie, sondern auch bei deren Umsetzung. Kontaktieren Sie uns noch heute – gemeinsam finden wir die ideale Lösung für Ihre Anforderungen!

Ähnliche Beiträge

  • Textaufleger auf Social Media-Bildern …

    … können eine enorme Zusatzwirkung entfalten, wobei allerdings auch gilt:  weniger (Text) = meist mehr (Wirkung)! Dass Bilder eine schnellere und in bestimmten Dimensionen auch sehr nachhaltige Erinnerungswirkung generieren, ist wohl unbestritten. Erst kürzlich war wieder in einem renommierten Kommunikationsportal zu lesen, dass das Bild eines Apfels rund 60.000-mal schneller verarbeitet und verstanden wird, als…

  • Plakate: Deshalb immer noch wichtig

    Plakate im Marketingmix: Oft unverzichtbar. Auch im Digitalzeitalter! Wer sich – wie wohl die meisten von uns – überwiegend digital informiert und interagiert, könnte annehmen, dass traditionelle Werbeformen wie Printplakate inzwischen massiv an Bedeutung verloren haben. Doch das ist keineswegs so: Plakate spielen auch heute noch eine nicht unerhebliche Rolle! Denn …Plakate sind nicht nur…

  • Online oder Offline? Oder auch beides?

    Animierte Spezial-Microsites als Online-Pendant oder gar als Ersatz für Print-Broschüren? In der heutigen digitalen Welt ist es entscheidend, als Unternehmen oder Organisation mit dem sich stetig wandelnden Kommunikationsverhalten der Menschen (mindestens!) Schritt zu halten. Interessanterweise werden trotzdem immer noch sehr häufig klassische Broschüren entwickelt und gedruckt, sobald etwas komplexere oder umfassendere Themen einer anspruchsvolleren Zielgruppe…

  • B2B-Kunden-Spezial-Weihnachtsgruß

    Jetzt ist die Zeit für Ihr (digitales) B-to-B-Weihnachtswunder in Sachen Kundenbeziehungspflege! Advent steht vor der Tür – und damit die Zeit, in der nicht nur Kerzen entzündet werden, sondern auch Verbindungen zwischen Menschen zusätzliche emotionale Wärme entwickeln können. Gerade auch für Unternehmen eröffnet sich deshalb eine optimale Gelegenheit, die Beziehung zu ihren Kunden zu stärken…

  • Reale und digitale Kanäle bei sensiblen Themen intelligent verknüpfen

    Klingt gut – aber wie? In der digitalisierten Welt von heute ist es unerlässlich, die unterschiedlichsten Kommunikations- und Interaktionskanäle effektiv miteinander zu verknüpfen. Und zwar insbesondere in sensiblen Branchen wie beispielsweise dem Health Care-Bereich (aber nicht nur da!), wo Vertrauen, Schnelligkeit und Zuverlässigkeit von zentraler Bedeutung sind. Was bedeutet das ganz konkret? Gerade Kliniken, Krankenhäuser…

  • Mehr als ein Buzzword: Micromoments

    Die Relevanz von Micromoments für die Online-Interaktion: Im Zeitalter der Digitalisierung hat sich unser menschliches Verhalten drastisch verändert. Mit der rasant gewachsenen Verfügbarkeit von Informationen an praktisch jedem Ort der Welt erwarten wir, dass selbst differenziertestes Detail-Know-how genau dann abgerufen werden kann, wenn wir es benötigen und wir dann auch sofort damit „arbeiten“ können. Genau…

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert